Катя Адлер: «Брексит - это история нашего поколения»

  • 29-10-2020
  • комментариев

Катя Адлер занята. На самом деле настолько занят, что в течение дня, когда я должен с ней встретиться - в одну из самых лихорадочных политических недель после голосования по Брекситу, и это о чем-то говорит - я получаю три извинительных звонка, меняющих время и место нашего интервью. Наконец, за 20 минут до встречи в Северном Лондоне, мне сказали, что ей срочно нужно в Вестминстер. Единственный способ провести интервью - сесть с ней в такси.

Каждую неделю это безумие для тех, кто пишет о Брексите, но прошлая неделя была еще более безумной. Когда 21 депутат-тори проголосовал против линии партии, помогая принять закон, который может заблокировать Брексит без сделки, Борис Джонсон выгнал их из партии. Некоторые из них были крупными фигурами, включая бывших канцлеров Филипа Хаммонда и Кена Кларка (депутат от консерваторов в течение 49 лет). Когда Грация отправилась в печать, премьер-министр все еще пытался назначить всеобщие выборы, не получив в среду необходимого для этого большинства в две трети голосов.

«С политической точки зрения Великобритании эта неделя была потрясающей, - говорит Катя. «Особенно сильным оказался 21 депутат-тори, потерявший свои позиции. Это, вероятно, заставило многих задуматься - это определенно произошло на другом берегу Ла-Манша. Но все мои знакомые сегодня говорят, что на самом деле это ничего не меняет. Вы не можете запретить сделку, пока не заключите сделку или не решите, что не собираетесь делать Brexit ». Ее источники в Европе говорят ей, что они отчаянно нуждаются в том, чтобы депутаты пришли к соглашению о том, чего они хотят, вместо того, чтобы неоднократно голосовать за то, чего они не хотят.

Когда мы мчимся по Лондону, мне кажется, что я нахожусь на эпизоде Brexitcast - популярного подкаста (более восьми миллионов загрузок), который в этот четверг станет еженедельным телешоу. Формат останется прежним: неформальная веселая беседа между Катей, политическим редактором BBC Лорой Куэнсберг, брюссельским репортером Адамом Флемингом и политическим корреспондентом Крисом Мэйсоном. В подкасте нет ничего необычного в том, что один из них звонит из такси, хотя Катя, которая живет в Брюсселе, говорит мне, что она чаще бывает при получении багажа. «Я охватываю всю Европу, поэтому в последние годы] наблюдается рост популизма, миграционный кризис, президентские выборы во Франции, трансграничные террористические атаки [плюс Брексит». Иногда я буду в Италии и буду писать рассказ, но буду в 6 часовых новостях о Брексите ».

Так чего же нам ожидать от нового шоу? «Мы хотим сохранить тот же тон», - говорит она, и это принесет облегчение фанатам. Подкасту удается уравновесить анализ и инсайдерские знания с химией Кати и ее соведущих, у которых есть свои собственные шутки и жаргон: эпизоды часто записываются поздно ночью, когда Адам звонит из своей постели, в то время как Крис обильно использует фраза «wanging on» распространилась среди всех. (В какой-то момент во время нашего чата Катя назвала шоу «нашим личным кабинетом для ванн».)

Сейчас, когда идут съемки шоу, обычно они будут в одной студии, хотя иногда кому-то может понадобиться FaceTime, объясняет Катя. Он также будет выпущен в виде подкаста, и они продолжат запись бонусных «экстренных» эпизодов, содержащих только аудио: «Значит, Адам все еще может вести трансляцию с постели, только не в четверг».

Имея такой большой патч, как Европа, мне интересно, не раздражает ли Катю, что Брексит засасывает так много новостей. «Это история нашего поколения - как вы могли быть раздражены?» она отвечает. «Что-то происходит вокруг нас, и мы разговариваем с игроками - это очень привилегированная позиция». По ее словам, одним из самых полезных элементов работы являются источники, которые ей удалось улучшить; один высокопоставленный политический деятель даже болтал с ней, когда его жена рожала. «Вы укрепляете такое доверие, что будете цитировать их как источник, а не по имени, и они доверяют тому, как вы будете использовать их информацию, и это было чрезвычайно приятно в профессиональном плане. Тогда вы знаете, что когда вы стоите там [транслируете свой репортаж], вы действительно смотрите изнутри ».

Катя замужем, у нее трое детей, и раньше она уже говорила о школьных спектаклях, а затем вернется к выпуску новостей в 22:00. «Поскольку Brexit - это новости на первой полосе, вас спрашивают, как вы справляетесь со стрессом и жонглированием - но я жонглировал уже много-много лет», - объясняет она. За свою карьеру она работала на BBC в Вене, Берлине, Мадриде и Иерусалиме. «На Ближнем Востоке, когда вы прыгаете через зоны боевых действий и у вас также появляется личная жизнь, вы жонглируете. Я бы не сказал, что я опытный жонглер, потому что вы всегда беспокоитесь о разных ролях, которые вы играете в своей жизни: «Могу ли я держать все это в воздухе?» Но это не новый навык, который я пытаюсь отточить, скажем так.

Спустя полчаса пробок в час пик мы подъезжаем к Вестминстерскому дворцу. И с теплым прощанием и рукопожатием Катя ушла, вот так - бежала по пятам, чтобы узнать историю.

Телевизионная версия Brexitcast стартует в четверг, 12 сентября, в 23:15 на канале BBC One.

комментариев

Добавить комментарий